dịu ngọt

Học thuật
Thân thiện
dịu ngọt

Giọng hát của cô ấy thật dịu ngọt, khiến người nghe cảm thấy bình yên.

Définition
  1. Adjectif :
    • D'une grande douceur, à la fois doux et agréable : "dịu ngọt" décrit une qualité qui est douce, apaisante et agréable, souvent au sens propre (goût) ou figuré (paroles, caractère).
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Giọng nói của ấy thật dịu ngọt. (Sa voix est d'une grande douceur.)
    • Hương thơm dịu ngọt của hoa hồng. (Le parfum doux et suave de la rose.)
    • Anh ấy tính cách dịu ngọt dễ mến. (Il a un caractère doux et agréable.)
Utilisations avancées
  • "Lời nói dịu ngọt" : des paroles douces et agréables.

    • Lời nói dịu ngọt có thể làm tan chảy trái tim. (Des paroles douces peuvent faire fondre un cœur.)
  • "Ánh mắt dịu ngọt" : un regard doux et tendre.

    • ấy nhìn tôi bằng ánh mắt dịu ngọt. (Elle m'a regardé avec un regard doux et tendre.)
Variantes et mots apparentés
  • Dịu dàng (adj) : doux, tendre, gentil.

    • Một người phụ nữ dịu dàng. (Une femme douce.)
  • Ngọt ngào (adj) : doux, sucré (souvent pour le goût ou de manière figurée).

    • Lời hứa ngọt ngào. (Une promesse douce / alléchante.)
Synonymes
  • Doux : doux, suave.
  • Agréable : agréable, plaisant.
  • Suave : suave, doux.
Expressions idiomatiques liées
  • "Mật ngọt chết ruồi" (litt. "Le miel doux tue les mouches") : Proverbe signifiant que des paroles trop douces (flatteuses) peuvent cacher un danger.
    • Đừng tin những lời đường mật, mật ngọt chết ruồi đấy. (Ne crois pas ces paroles flatteuses, le miel doux tue les mouches.)
dịu ngọt

Giọng hát của cô ấy thật dịu ngọt, khiến người nghe cảm thấy bình yên.

  1. d'une grande douceur